1
00:00:41,207 --> 00:00:44,301
ANIMAL

2
00:01:29,722 --> 00:01:32,020
SOUTH POLO

3
00:02:16,136 --> 00:02:20,095
Wow, how strange.

4
00:02:20,206 --> 00:02:24,108
Tamara Albertis wore
the same necklace again.

5
00:02:25,311 --> 00:02:28,769
And the same dress, too, I think.

6
00:02:28,882 --> 00:02:33,842
“A woman is a fully—ﬂedged active rebel.

7
00:02:34,654 --> 00:02:36,622
But there‘s something more.

8
00:02:36,723 --> 00:02:41,490
According to the fables, the chronicles,
and the stories, she is furious...

9
00:02:41,594 --> 00:02:44,825
cruel and bloodthirsty.”

10
00:02:47,667 --> 00:02:51,034
Put things in perspective, Alberto.

11
00:02:51,137 --> 00:02:52,900
All ofthat was written by men.

12
00:02:53,006 --> 00:02:57,636
“The blood that is spilt with every moon
is the enemy ofman...

13
00:02:57,744 --> 00:03:01,202
a symbol ofthe stain
and impurity ofthe female body...

14
00:03:01,915 --> 00:03:06,852
which prevents him
from entering the desired womb.”

15
00:03:10,456 --> 00:03:11,923
|don‘t get it.

16
00:03:12,625 --> 00:03:16,356
I should get away from the magazine
and devote myself...

17
00:03:18,731 --> 00:03:21,256
entirely to painting.

18
00:03:21,367 --> 00:03:24,859
You can do both, Natalie, as always.

19
00:03:24,971 --> 00:03:27,667
This is a wonderful photo
of Yuyo Taylor.

20
00:03:43,556 --> 00:03:46,548
Prince Philip looks very cute.

21
00:04:16,189 --> 00:04:17,952
What‘s out there?

22
00:04:19,592 --> 00:04:22,459
Nothing.Asheep.

23
00:04:36,409 --> 00:04:37,876
Alberto.

24
00:04:39,846 --> 00:04:42,314
— Alberto!
— I‘m sorry.

25
00:04:50,456 --> 00:04:52,924
I think I‘m going to bed.

26
00:04:53,693 --> 00:04:54,990
Areyou coming?

27
00:04:55,094 --> 00:04:56,561
Go ahead. I‘ll be right there.

28
00:05:22,322 --> 00:05:24,017
Alberto!

29
00:06:00,793 --> 00:06:03,261
FREIGHT

30
00:06:22,682 --> 00:06:25,515
— Morning, boss.
— Morning, Miranda.

31
00:06:25,618 --> 00:06:27,245
Excuse us.

32
00:06:31,023 --> 00:06:32,183
Miranda!

33
00:06:34,293 --> 00:06:35,851
Put that sheep aside.

34
00:06:36,896 --> 00:06:37,760
Excuse me?

35
00:06:39,132 --> 00:06:40,793
I said put that sheep aside.

36
00:07:11,397 --> 00:07:13,888
What were you doing
out ofthe pen last night?

37
00:07:21,607 --> 00:07:24,906
Miranda, I want her in the barn.

38
00:07:26,112 --> 00:07:28,580
Darling, I‘m the director.

39
00:07:28,681 --> 00:07:30,842
|fthey‘re in every issue...

40
00:07:30,950 --> 00:07:32,918
it‘s because they‘re the best.

41
00:07:33,019 --> 00:07:34,748
And as long as they‘re the best...

42
00:07:34,854 --> 00:07:37,789
and as long as the public agrees,
they will be in every issue.

43
00:07:37,890 --> 00:07:40,358
Okay? Agreed?

44
00:07:42,128 --> 00:07:44,426
I cannot believe it.

45
00:07:44,530 --> 00:07:47,158
They can‘t do a thing without me.

46
00:07:49,135 --> 00:07:51,330
Alberto.

47
00:07:52,605 --> 00:07:54,766
Don‘t you know what day it is?

48
00:07:54,874 --> 00:07:56,136
Yes, Tuesday.

49
00:07:57,577 --> 00:07:59,306
What‘s wrong with you?

50
00:07:59,412 --> 00:08:01,141
— Nothing, why?
— You‘re acting strange.

51
00:08:01,247 --> 00:08:02,874
You didn‘t sleep last night.

52
00:08:02,982 --> 00:08:05,542
Nowyou sit here
all morning looking at—

53
00:08:05,651 --> 00:08:07,118
Is something wrong?

54
00:08:07,220 --> 00:08:10,348
Nothing‘s wrong, Natalie.
I‘m resting my eyes.

55
00:08:11,123 --> 00:08:12,920
Aren‘t you going to paint today?

56
00:08:14,126 --> 00:08:17,459
Alberto, today is our anniversary.

57
00:08:19,565 --> 00:08:21,123
Oh, dear.

58
00:08:21,234 --> 00:08:23,498
It‘s our 29th wedding anniversary.

59
00:08:26,439 --> 00:08:28,134
| forgot.

60
00:08:29,175 --> 00:08:31,405
Congratulations, dear.

61
00:08:36,182 --> 00:08:38,047
Oh, cufflinks.

62
00:08:38,751 --> 00:08:41,185
Thankyou, Natalie. Thanks a lot.

63
00:08:41,287 --> 00:08:42,754
You‘re welcome, dear.

64
00:08:45,157 --> 00:08:49,059
And I‘m sorry. I don‘t know what‘s
wrong with me. I‘m distracted.

65
00:08:49,896 --> 00:08:52,524
It‘s the ﬁrst time in 29 years
that I‘ve forgotten.

66
00:08:54,534 --> 00:08:57,697
I thought we could go to town
this afternoon.

67
00:08:57,803 --> 00:09:00,431
It‘s been a long time.

68
00:09:00,540 --> 00:09:05,170
We could have some tea
under the sun, go shopping...

69
00:09:06,045 --> 00:09:07,876
like when we were young...

70
00:09:08,748 --> 00:09:10,943
and full ofdreams.

71
00:09:11,817 --> 00:09:14,183
Do you remember our dreams?
How people...

72
00:09:15,254 --> 00:09:18,485
would tilt their heads
when they saw us go by.

73
00:09:20,026 --> 00:09:21,823
What do think ofthe plan?

74
00:09:21,928 --> 00:09:23,395
I love it.

75
00:09:23,496 --> 00:09:25,293
Great.

76
00:09:40,379 --> 00:09:42,006
DRAWING ON THE RIGHT SIDE
OF THE BRAIN

77
00:11:40,199 --> 00:11:42,497
What‘s that smell?

78
00:11:43,602 --> 00:11:45,399
Yes, I loved it.

79
00:11:46,272 --> 00:11:48,001
Excuse me?

80
00:11:48,107 --> 00:11:50,268
Your painting, it‘s your best, Natalie.

81
00:11:51,711 --> 00:11:54,874
Thanks, dear, but I said something else.

82
00:11:56,248 --> 00:11:58,478
Did you wash your hands?

83
00:11:58,584 --> 00:12:01,212
What have you been handling?
You smell funny.

84
00:12:01,954 --> 00:12:04,252
Ijust showered.

85
00:12:07,960 --> 00:12:10,656
Nevertheless,
that smell is coming from you.

86
00:12:13,365 --> 00:12:14,992
You wouldn‘t dare—

87
00:12:15,101 --> 00:12:17,729
How can you think that, Natalie?

88
00:12:17,837 --> 00:12:19,964
I never did.

89
00:12:20,072 --> 00:12:24,771
And I wouldn‘t today, on our anniversary.
Especially not in bed.

90
00:12:24,877 --> 00:12:27,004
Come on, Natalie.

91
00:12:29,682 --> 00:12:30,740
So?

92
00:12:31,817 --> 00:12:33,444
I don‘t know.

93
00:12:33,552 --> 00:12:36,578
Maybe my metabolism is changing.

94
00:12:38,157 --> 00:12:40,751
Your metabolism?

95
00:12:44,430 --> 00:12:46,728
His metabolism.

96
00:12:52,104 --> 00:12:53,935
Good night, darling.

97
00:12:54,840 --> 00:12:56,899
Good night. Sleep well, Natalie.

98
00:15:26,425 --> 00:15:28,552
What is itwith you?

99
00:15:31,697 --> 00:15:33,892
What is itwith you?

100
00:15:38,938 --> 00:15:41,236
What did you do to me?

101
00:15:41,340 --> 00:15:44,138
My God. What am I saying?

102
00:17:24,710 --> 00:17:25,768
My God.

103
00:18:18,764 --> 00:18:20,664
Did you have breakfast?

104
00:18:39,952 --> 00:18:41,943
—Good morning, dear.
— Hello.

105
00:18:42,654 --> 00:18:45,452
—You‘re up early.
—I slept like a baby.

106
00:18:45,557 --> 00:18:47,354
I‘m starving.

107
00:18:47,459 --> 00:18:49,086
Shall we eat?

108
00:18:50,295 --> 00:18:53,423
It‘s a beautiful, clean,
warm day with blue skies.

109
00:18:53,532 --> 00:18:56,160
| wish every day ofthe year
were like this.

110
00:18:56,268 --> 00:18:58,634
| feel wonderful, full ofenergy.

111
00:18:58,737 --> 00:19:01,968
I could eat a halfdozen
scrambled eggs.

112
00:19:03,375 --> 00:19:06,674
No, please. Excuse me.
I‘ll do that. Thanks.

113
00:19:06,778 --> 00:19:09,406
Wouldn‘t you rather call the maid?

114
00:19:09,515 --> 00:19:11,415
| just ﬁred her.

115
00:19:12,384 --> 00:19:13,351
Excuse me?

116
00:19:13,452 --> 00:19:16,910
Natalie, we‘re not useless.

117
00:19:17,022 --> 00:19:22,927
|n Buenos Aires we have an army ofmaids
that won‘t even let us pull up a chair.

118
00:19:23,028 --> 00:19:24,996
That has to stop.

119
00:19:25,097 --> 00:19:28,066
We spend two months a year
here at the ranch.

120
00:19:28,167 --> 00:19:30,635
I want to do things myself.

121
00:19:30,736 --> 00:19:34,638
| feel younger when I make breakfast,
water the plants.

122
00:19:34,740 --> 00:19:37,709
It‘s like myjoints get oiled.

123
00:19:37,809 --> 00:19:39,709
You‘re crazy.

124
00:19:41,246 --> 00:19:44,215
And I‘m glad.

125
00:19:44,316 --> 00:19:46,113
Does this new situation mean...

126
00:19:46,218 --> 00:19:50,018
that I‘ll have to make the beds
and wash the dishes?

127
00:19:50,122 --> 00:19:52,590
No, nothing like that.
|wi|| do everything.

128
00:19:53,292 --> 00:19:56,420
|don‘t want you doing anything
that you don‘t feel like doing.

129
00:20:01,266 --> 00:20:03,166
Let‘s not get carried away.

130
00:20:40,172 --> 00:20:41,639
Why would the boss save you?

131
00:20:42,474 --> 00:20:44,271
He even laid out a blanket foryou.

132
00:20:45,978 --> 00:20:47,605
What‘s going on?
Is the boss doing you?

133
00:20:55,254 --> 00:20:57,381
What eyes you‘ve got.

134
00:21:00,425 --> 00:21:02,052
Well.

135
00:21:03,595 --> 00:21:06,530
|fthe boss, a rich man,
is doing you...

136
00:21:06,632 --> 00:21:08,395
a nobody like me
can do you too.

137
00:21:08,500 --> 00:21:09,296
Miranda.

138
00:21:10,235 --> 00:21:11,702
Sir.

139
00:21:11,803 --> 00:21:13,930
What are you doing here?

140
00:21:14,973 --> 00:21:16,270
The pitchfork.

141
00:21:16,375 --> 00:21:19,173
The pitchfork is outside,
and you should be too. Now. At once.

142
00:21:19,278 --> 00:21:21,803
— Yes, sir.
— Go on.

143
00:21:30,122 --> 00:21:33,250
Hi. Did you sleep well?

144
00:21:33,959 --> 00:21:35,824
What did thatjerk say to you?

145
00:21:35,927 --> 00:21:37,952
Look, I brought you something.

146
00:21:39,164 --> 00:21:40,893
Look.

147
00:21:42,067 --> 00:21:44,934
Oh, Fanny, ifyou only knew.

148
00:21:46,471 --> 00:21:49,599
Don‘t get me wrong, please, I beg you.

149
00:21:49,708 --> 00:21:52,199
I‘m not interested in sex.

150
00:21:52,311 --> 00:21:54,939
I‘m interested in love, Fanny.

151
00:21:55,047 --> 00:21:58,175
I‘m getting used to the idea
ofloving you so fast...

152
00:21:58,283 --> 00:22:02,185
that I should tell my wife everything
and let the chips fall where they may.

153
00:22:03,322 --> 00:22:05,256
But, no, that‘s impossible.

154
00:22:06,425 --> 00:22:07,892
It would destroy her.

155
00:22:12,931 --> 00:22:16,230
Your eyes are more beautiful...

156
00:22:17,035 --> 00:22:20,732
than those ofall the species
in the world put together, Fanny.

157
00:22:22,274 --> 00:22:24,299
No, not now. It‘s impossible.

158
00:22:24,843 --> 00:22:27,311
No, Fanny, someone may come in.

159
00:23:32,744 --> 00:23:35,440
Look at this fantastic ass!

160
00:23:38,083 --> 00:23:40,381
Stumpy, it stinks like balls in here.

161
00:23:40,485 --> 00:23:42,612
You ever open the windows?

162
00:23:45,991 --> 00:23:47,788
What tookyou guys so long?

163
00:23:47,893 --> 00:23:50,020
— Nacho‘s radiator got busted.
—We‘rejust in time.

164
00:23:50,128 --> 00:23:51,595
Yes. Move over.

165
00:23:52,297 --> 00:23:55,164
— Let‘s go!
— Go on!

166
00:23:56,134 --> 00:23:58,102
— Come on, Stumpy.
— Don‘t call me Stumpy.

167
00:23:58,203 --> 00:23:59,670
— Let‘s go, you idiot.
— Go on.

168
00:24:15,620 --> 00:24:17,918
Falling asleep
is the last thing I wanted.

169
00:24:18,023 --> 00:24:21,550
They could have caught us.
It would have been terrible.

170
00:24:22,260 --> 00:24:24,751
Well, don‘t worry.

171
00:24:25,464 --> 00:24:27,591
Nobody will ever ﬁnd out.

172
00:24:27,699 --> 00:24:31,999
Don‘t be surprised ifone day
| tell the truth to the whole world.

173
00:24:34,706 --> 00:24:37,539
| wish I had the guts.

174
00:24:43,815 --> 00:24:45,612
Wait for me.

175
00:24:45,717 --> 00:24:49,209
I‘ll have dinner with her,
put her to bed...

176
00:24:49,321 --> 00:24:50,948
and then I‘ll be back.

177
00:24:52,824 --> 00:24:54,451
Wait for me.

178
00:25:09,841 --> 00:25:14,540
"Alberto, / looked all over for you.
Where were you?

179
00:25:14,646 --> 00:25:17,137
Ros/ta Re yna/ cal/ed.

180
00:25:17,249 --> 00:25:20,878
Her husband is on .3 mp.
5/7e ’5 alone and in v/z‘ed me to dinner.

181
00:25:20,986 --> 00:25:23,784
/ thought it was a good idea,
so Isa/dyes.

182
00:25:23,889 --> 00:25:26,517
Don ’t worry if/ come home late.

183
00:25:26,625 --> 00:25:29,287
I’m taking the Mercedes. Natal/e. ”

184
00:25:42,207 --> 00:25:45,005
Oh, baby.
you‘re so delicious!

185
00:25:55,887 --> 00:26:00,221
— Look at the fat one over there.
— Where? Where?

186
00:26:01,092 --> 00:26:05,051
She has plenty ofcurves.
We can try to pick her up.

187
00:26:05,163 --> 00:26:07,461
— High—grade merchandise tonight.
— Prime.

188
00:26:08,166 --> 00:26:10,634
This night is mine. Mine.

189
00:26:14,239 --> 00:26:17,037
Hey, Stumpy.
Don‘t tell me you like that.

190
00:26:17,142 --> 00:26:19,872
— That‘s not right.
— Another sheep, man.

191
00:26:20,745 --> 00:26:23,145
Listen, one time a cousin ofmine—

192
00:26:23,248 --> 00:26:26,775
— With a sheep?
—I swear to God.

193
00:26:26,885 --> 00:26:29,251
— You sure it wasn‘t you?
— No, are you crazy?

194
00:26:29,354 --> 00:26:31,254
Have you ever done it
with a sheep?

195
00:26:31,356 --> 00:26:36,089
They say you have to stick both of
its back feet in your rubber boots...

196
00:26:36,194 --> 00:26:39,061
so when the critter has both feet in...

197
00:26:39,164 --> 00:26:43,464
it moves like this,
the critter goes like this...

198
00:26:43,568 --> 00:26:45,763
and you fuck her.

199
00:26:45,870 --> 00:26:47,701
You should learn.

200
00:26:49,240 --> 00:26:51,572
Hello, ladies.
Shall we?

201
00:27:37,889 --> 00:27:39,686
Well, anyway...

202
00:27:39,791 --> 00:27:42,123
my childhood was normal ..

203
00:27:42,994 --> 00:27:44,962
but very happy.

204
00:27:49,300 --> 00:27:53,361
Well, it‘s time for bed.

205
00:27:59,177 --> 00:28:03,079
To think that a couple ofweeks ago,
loving you would‘ve seemed impossible.

206
00:28:04,983 --> 00:28:07,850
Now, leaving you seems impossible.

207
00:28:11,523 --> 00:28:13,320
Rest well.

208
00:28:13,425 --> 00:28:15,086
And ifyou can‘t sleep...

209
00:28:15,193 --> 00:28:16,990
count “little Albertos.”

210
00:28:19,698 --> 00:28:22,667
Don‘t try to fool me.

211
00:28:23,368 --> 00:28:26,565
It was a badjoke and I know it.

212
00:28:39,918 --> 00:28:41,545
Hey, cut it out.

213
00:28:50,395 --> 00:28:52,363
Nice muscles, Miranda.

214
00:28:53,064 --> 00:28:55,862
— Good—bye, Stumpy.
— Don‘t call me Stumpy.

215
00:30:09,474 --> 00:30:11,965
Son ofa bitch! Bastard!

216
00:30:12,677 --> 00:30:14,702
Leave her alone!

217
00:30:19,551 --> 00:30:22,019
Boss, she called me.

218
00:30:22,120 --> 00:30:24,782
—Shut up.
—I didn‘t want to.

219
00:30:24,889 --> 00:30:28,347
—I got back from the club—
— Shut up, youjerk. Shut up.

220
00:30:34,833 --> 00:30:36,300
Oh, boss.

221
00:30:38,670 --> 00:30:40,968
I lost my head, boss.

222
00:30:41,072 --> 00:30:43,336
I told you to shut up.

223
00:30:46,778 --> 00:30:50,646
— It‘s a sheep. Doesn‘t feel a thing.
— You think she‘s oblivious, you brute?

224
00:30:50,748 --> 00:30:55,515
Didn‘t you hear her desperate cries?
You pig! Animal!

225
00:30:55,620 --> 00:30:57,884
She didn‘t want it, Miranda...

226
00:30:57,989 --> 00:30:59,752
and you raped her.

227
00:30:59,858 --> 00:31:02,486
— It‘s a sheep.
— She‘s my sheep!

228
00:31:02,594 --> 00:31:04,653
She‘s mine and I love her!

229
00:31:09,367 --> 00:31:11,335
I love her with all my heart.

230
00:31:11,436 --> 00:31:16,464
You can‘t compare with one of her curls.
You‘re nothing, less than nothing.

231
00:31:16,574 --> 00:31:20,704
Yet you raped a creature
who cannot defend herself...

232
00:31:20,812 --> 00:31:23,303
but for the intervention of my love.

233
00:31:23,414 --> 00:31:25,211
You deserve to die.

234
00:31:29,287 --> 00:31:30,777
Boss.

235
00:31:31,990 --> 00:31:34,390
|thinkyou had
more drinks than I did.

236
00:31:49,407 --> 00:31:51,068
What did he do to you?

237
00:31:51,175 --> 00:31:54,303
Areyou in pain, Fanny?
Did he hurtyou?

238
00:31:54,412 --> 00:31:56,607
Areyou in pain?

239
00:31:56,714 --> 00:31:58,739
You‘ll be okay.

240
00:31:58,850 --> 00:32:01,876
You‘ll be okay.
You‘ll be okay soon, my love.

241
00:32:04,088 --> 00:32:06,056
You‘ll get better.

242
00:33:26,170 --> 00:33:28,229
You‘ll be okay, darling.

243
00:33:28,339 --> 00:33:32,969
I promise, you‘ll be okay
and we‘ll soon forget about this.

244
00:33:39,517 --> 00:33:41,144
I have to go.

245
00:33:41,252 --> 00:33:43,584
My wife might be back.

246
00:33:46,157 --> 00:33:47,920
Sleep well.

247
00:33:48,860 --> 00:33:53,160
I‘ll be back tomorrow.
Don‘t think about anything.

248
00:34:24,228 --> 00:34:26,219
Natalie?

249
00:36:26,184 --> 00:36:28,345
Hello? Hello?

250
00:36:29,554 --> 00:36:32,546
Ramiro. Yes. Rehearsing.

251
00:36:33,391 --> 00:36:34,688
Mom?

252
00:36:36,460 --> 00:36:37,927
What happened to her?

253
00:36:38,029 --> 00:36:40,395
See how golden they get.

254
00:36:40,498 --> 00:36:43,262
They‘rejust right.

255
00:36:43,367 --> 00:36:46,200
You know they‘re right
by looking at the color.

256
00:36:46,304 --> 00:36:49,865
Now, ifCarmencita brings the brush—

257
00:36:52,109 --> 00:36:53,906
We will paint...

258
00:36:55,012 --> 00:36:58,140
little eyes.

259
00:36:58,249 --> 00:37:01,013
Thankyou, Carmencita.

260
00:37:01,118 --> 00:37:02,608
And...

261
00:37:02,720 --> 00:37:04,381
a little mouth.

262
00:37:04,488 --> 00:37:05,455
Like that.

263
00:37:06,724 --> 00:37:08,191
You see?

264
00:37:09,493 --> 00:37:11,120
I have a dish...

265
00:37:11,896 --> 00:37:13,796
with the ﬁnished scones.

266
00:37:13,898 --> 00:37:15,126
Carmencita, please.

267
00:37:15,233 --> 00:37:18,862
So you can see how fun this recipe is.

268
00:37:19,904 --> 00:37:22,168
Look how cute they are.

269
00:37:22,273 --> 00:37:24,468
Perfect for the kids.

270
00:37:25,009 --> 00:37:27,807
There you go. The scones.

271
00:37:39,757 --> 00:37:42,555
— Darling. What a surprise.
—I had to come.

272
00:37:42,660 --> 00:37:45,629
—I couldn‘t get through on the phone.
— What‘s wrong?

273
00:37:45,730 --> 00:37:48,358
— Your mom.
— What‘s wrong with Mom?

274
00:37:48,466 --> 00:37:52,926
Come. I‘ll tell you on the way.
Your brother is with her. Let‘s go.

275
00:37:53,638 --> 00:37:54,627
What happened?

276
00:38:45,323 --> 00:38:46,950
Hi, Rosita?

277
00:38:47,058 --> 00:38:49,526
Hi, how are you? It‘s Alberto.

278
00:38:50,394 --> 00:38:52,521
Natalie‘s husband.

279
00:38:53,230 --> 00:38:54,697
No, it‘s okay.

280
00:38:54,799 --> 00:38:57,290
Rosita, I‘m a little worried.

281
00:38:57,835 --> 00:38:59,700
Did Natalie stay over last night?

282
00:39:01,972 --> 00:39:04,873
No, never mind. I‘ll take care ofit.

283
00:39:04,975 --> 00:39:08,308
Okay, thanks, Rosita.
My best to the family.

284
00:39:08,412 --> 00:39:10,039
Good night. Thankyou.

285
00:39:19,457 --> 00:39:21,357
Police.

286
00:39:25,730 --> 00:39:27,755
No scandals.

287
00:39:44,882 --> 00:39:47,180
They‘re on theirway up.

288
00:39:54,792 --> 00:39:56,589
Are you feeling better?

289
00:39:59,730 --> 00:40:02,198
What do you mean “better“?

290
00:40:02,299 --> 00:40:04,028
Better?

291
00:40:12,910 --> 00:40:16,903
No. Stop, stop.
She‘s had about ﬁve.

292
00:40:31,762 --> 00:40:33,389
Come in.

293
00:40:37,435 --> 00:40:39,062
Good morning.

294
00:40:39,170 --> 00:40:41,070
Where is the princess?

295
00:40:43,107 --> 00:40:45,041
Let‘s go, princess.

296
00:40:45,142 --> 00:40:47,440
Who are you? What‘s going on?

297
00:40:47,545 --> 00:40:51,675
Don‘t you believe me?
What? What?

298
00:40:51,782 --> 00:40:54,808
I told you the truth!

299
00:40:54,919 --> 00:40:58,047
What are you doing, traitors?
Traitors!

300
00:41:07,031 --> 00:41:08,328
Poor Mom.

301
00:41:09,600 --> 00:41:11,397
Poor Mom.

302
00:41:15,473 --> 00:41:17,941
— We did the right thing, didn‘t we?
—Yes.

303
00:41:18,909 --> 00:41:21,207
It‘s okay. It‘s okay.

304
00:41:46,637 --> 00:41:48,798
Hello, dear.

305
00:41:48,906 --> 00:41:51,204
Did you sleep well?

306
00:41:51,308 --> 00:41:52,935
Look, I brought you something.

307
00:41:54,178 --> 00:41:55,805
Doyou like it?

308
00:41:58,682 --> 00:42:01,480
And not a word about yesterday.

309
00:42:02,186 --> 00:42:05,485
When we ﬁnish breakfast,
I‘ll take you for a ride.

310
00:42:06,190 --> 00:42:08,590
Today is a glorious day.

311
00:42:08,692 --> 00:42:11,058
We can have a picnic.

312
00:42:12,263 --> 00:42:16,996
I have a delicious dish foryou.

313
00:42:26,043 --> 00:42:28,841
Do you like this music?

314
00:42:44,228 --> 00:42:45,855
My children.

315
00:42:46,564 --> 00:42:49,590
What are my children doing here?

316
00:42:51,402 --> 00:42:54,496
Dad! Dad!

317
00:42:54,605 --> 00:42:56,732
He isn‘t home?

318
00:42:56,840 --> 00:42:59,775
Hello. What a surprise.

319
00:43:00,644 --> 00:43:02,544
How areyou?

320
00:43:04,281 --> 00:43:06,010
What‘s wrong?

321
00:43:06,850 --> 00:43:09,216
Something terrible has happened, Dad.

322
00:43:09,320 --> 00:43:11,151
What?

323
00:43:11,989 --> 00:43:13,718
What is it?

324
00:43:15,759 --> 00:43:17,386
It‘s Mom.

325
00:43:17,494 --> 00:43:20,292
What happened to your mother?
She didn‘t come home last night.

326
00:43:21,699 --> 00:43:23,997
Was she in an accident?

327
00:43:24,101 --> 00:43:26,729
— Is she dead?
— She‘s crazy.

328
00:43:26,837 --> 00:43:30,500
— What?
— We had her committed.

329
00:43:33,177 --> 00:43:35,077
— We came to get you.
— I‘m okay.

330
00:43:35,179 --> 00:43:37,943
— It‘ll be good for her to talk to you.
— She‘s delusional about you.

331
00:43:41,952 --> 00:43:44,921
She accuses you ofzoophilia and murder.

332
00:43:52,796 --> 00:43:55,492
0ne monkey wags its tail to another.
PSYCHIATRIC CLINIC

333
00:43:57,134 --> 00:43:58,931
Listen.

334
00:44:00,537 --> 00:44:05,236
The duck is now a dog
and it‘s barking.

335
00:44:07,211 --> 00:44:09,372
North is that way.

336
00:44:30,334 --> 00:44:33,235
Excuse me. Mrs. Natalie?

337
00:44:33,337 --> 00:44:35,305
Your children are here.

338
00:44:43,180 --> 00:44:45,910
You came to get me out of here.

339
00:44:46,016 --> 00:44:47,813
Thank God.

340
00:44:51,689 --> 00:44:52,883
No.

341
00:44:56,627 --> 00:44:58,561
— What‘s wrong?
— The devil!

342
00:44:59,430 --> 00:45:01,193
— The devil!
— What‘s wrong?

343
00:45:03,200 --> 00:45:04,827
—What‘s going on?
— Nothing.

344
00:45:05,903 --> 00:45:10,602
I know how you feel,
Mr. Laprida Dugan.

345
00:45:10,708 --> 00:45:15,839
But I thinkfor now, itwould be best
ifyou did not visityourwife.

346
00:45:17,147 --> 00:45:18,944
We were wrong.

347
00:45:19,049 --> 00:45:23,281
We thought ifshe saw you
and heard you...

348
00:45:23,387 --> 00:45:26,185
her delusions would vanish.

349
00:45:26,290 --> 00:45:29,418
But it was just the opposite.

350
00:45:29,526 --> 00:45:33,519
I‘ll do whatever it takes
for my wife, Doctor.

351
00:45:34,231 --> 00:45:37,530
The sacriﬁce will be worth it, Alberto.

352
00:45:37,634 --> 00:45:40,432
— Can I call you Alberto?
— Yes.

353
00:45:40,537 --> 00:45:42,334
And don‘t worry.

354
00:45:42,439 --> 00:45:45,636
The best staff
in the country is here.

355
00:45:45,743 --> 00:45:48,541
They are like a river...

356
00:45:48,645 --> 00:45:51,614
coming together next to your wife.

357
00:45:51,715 --> 00:45:53,706
Thanks a lot, Doctor.

358
00:45:53,817 --> 00:45:56,115
We have to do something.
He‘s not doing well.

359
00:45:56,220 --> 00:45:58,586
No, he‘s sick with worry.

360
00:45:58,689 --> 00:46:00,816
Yes, I know.

361
00:46:00,924 --> 00:46:03,392
Maybe we should keep him company...

362
00:46:03,494 --> 00:46:06,054
— take care ofhim, be by his side.
— Stay at the ranch?

363
00:46:08,699 --> 00:46:09,723
Yes.

364
00:46:10,868 --> 00:46:12,597
Yes, that‘s a good idea.

365
00:46:17,107 --> 00:46:21,441
Kids, I don‘t like the idea ofyou
neglecting your duties. I‘m ﬁne.

366
00:46:21,545 --> 00:46:24,173
Everything is taken care of.
I spoke with Ramiro. It‘s done.

367
00:46:24,281 --> 00:46:26,374
— Okay, but—
— It‘s not open to discussion.

368
00:46:26,483 --> 00:46:28,110
We‘re your children, aren‘t we?

369
00:46:29,286 --> 00:46:30,412
SPEED LIMIT 50 MPH

370
00:46:30,521 --> 00:46:32,648
— You‘re going over 60 mph.
— So?

371
00:46:32,756 --> 00:46:35,884
Didn‘t you see the sign?
Speed limit: 50.

372
00:46:35,993 --> 00:46:37,927
I‘m sorry.

373
00:47:27,177 --> 00:47:28,303
And?

374
00:47:28,412 --> 00:47:31,381
Yes. There‘s a sheep.
But it‘s your garden—variety sheep.

375
00:47:31,481 --> 00:47:33,244
What do you mean?

376
00:47:33,350 --> 00:47:34,317
Nothing.

377
00:47:39,189 --> 00:47:40,816
How weird.

378
00:47:40,924 --> 00:47:43,552
You never know what image
will trigger this kind ofmadness.

379
00:47:44,695 --> 00:47:46,754
|f Mom had seen a bull...

380
00:47:46,864 --> 00:47:49,230
she‘d say that Dad
was having gay sex with a bull.

381
00:47:49,333 --> 00:47:51,893
— Gastén, that‘s awful.
— But it‘s true.

382
00:47:53,737 --> 00:47:55,102
Poor Dad.

383
00:48:12,556 --> 00:48:14,183
The scones are ready.

384
00:48:20,564 --> 00:48:23,863
I missed you.
Oh, I missed you so.

385
00:48:23,967 --> 00:48:27,596
|cou|dn‘t get rid of my kids.
They‘ll be here for a couple ofdays.

386
00:48:27,704 --> 00:48:29,968
They think| need company.

387
00:48:30,674 --> 00:48:33,541
They went to town
to buy toothbrushes.

388
00:48:33,644 --> 00:48:37,273
It‘ll take them a couple of hours
because they can‘t make up their minds.

389
00:48:37,381 --> 00:48:40,282
And I want to keep my promise to you.

390
00:48:44,655 --> 00:48:46,987
Come, Fanny. Come.

391
00:49:00,203 --> 00:49:02,728
ECONOMYAND BUSINESS
OIL PRICES RISE

392
00:49:34,304 --> 00:49:37,102
Nobody will touch you again.

393
00:49:41,311 --> 00:49:45,111
Hang him! Hang him!

394
00:49:45,215 --> 00:49:47,706
|think| have a better one. Listen.

395
00:49:47,818 --> 00:49:50,048
— Let‘s see.
— Dad?

396
00:49:50,153 --> 00:49:54,522
There are two ﬁeas
shooting up on top ofa dog.

397
00:49:54,624 --> 00:49:57,252
And one says to the other,
while looking at the sky:

398
00:49:59,963 --> 00:50:02,261
“Do you believe there‘s life
on other dogs?”

399
00:50:13,176 --> 00:50:14,973
— I‘ll be right back.
— Okay.

400
00:50:21,852 --> 00:50:24,320
Man to man, here‘s a riddle.

401
00:50:25,889 --> 00:50:28,881
Green on the outside,
red on the inside.

402
00:50:29,826 --> 00:50:31,953
Green on the outside,
red on the inside.

403
00:50:32,062 --> 00:50:34,690
— What is it?
— What?

404
00:50:35,732 --> 00:50:37,757
A parrot‘s pussy.

405
00:50:40,137 --> 00:50:42,105
Are you having fun?

406
00:50:56,720 --> 00:50:58,347
Sorry.

407
00:50:59,890 --> 00:51:01,357
I‘m sorry.

408
00:51:06,897 --> 00:51:09,764
It‘s late for me. I‘m going to bed.

409
00:51:13,904 --> 00:51:16,964
Did you see how weird he gets
every time that sheep bleats?

410
00:51:17,074 --> 00:51:20,771
Yes, and shut up. It‘s like talking
to the hangman about the rope.

411
00:51:21,478 --> 00:51:23,378
My God.

412
00:51:24,081 --> 00:51:27,539
It‘s strange that he keeps it
tucked away. I don‘t get it.

413
00:51:27,651 --> 00:51:32,452
He said it‘s sick. |fhe lets it loose,
the other sheep will attack it.

414
00:51:32,556 --> 00:51:34,353
It‘s strange.

415
00:51:37,027 --> 00:51:38,654
We have to get rid ofit.

416
00:51:38,762 --> 00:51:42,721
Clearly, the topic of cloning has been
the focal point of th/s argument

417
00:51:42,833 --> 00:51:45,563
Do you really think
it’s a step forward?

418
00:51:46,503 --> 00:51:48,494
— It Is a step forward
—A step forward?

419
00:51:48,605 --> 00:51:49,970
It’s an aberration.

420
00:51:50,073 --> 00:51:54,533
Cloning this monkey opens up
the possibility of cloning humans, Doctor.

421
00:51:54,644 --> 00:51:58,944
The aberration would be to think
that success at cloning a monkey ..

422
00:51:59,049 --> 00:52:00,949
could be adapted to a human being

423
00:52:01,051 --> 00:52:03,178
And that’s exactly
what you ’re thinking

424
00:52:03,286 --> 00:52:07,780
That ’s rhetoric, my dear Doctor.
Man is a unique and unrepeatab/e being

425
00:52:07,891 --> 00:52:10,291
When you manipulate him,
you make him vulnerable.

426
00:52:10,393 --> 00:52:13,191
— You objectiij/him.
— What are you saying?

427
00:52:13,296 --> 00:52:15,890
— You’re in ﬁavorofit.
— You’re not listening

428
00:52:15,999 --> 00:52:20,527
/’m on/ysaying it’s a step forward
/ ’m not making any moral judgmen ts.

429
00:52:20,637 --> 00:52:23,765
— You’re not listening to me, Doctor.
— Don’t "doctor” me.

430
00:52:23,874 --> 00:52:29,005
Ho w can you say cloning is a step
forward without being in favor of it?

431
00:52:29,112 --> 00:52:30,977
You say that you ’re neutral

432
00:52:31,081 --> 00:52:34,881
But as the church has very well said..

433
00:52:34,985 --> 00:52:38,716
it’s illusory to claim
moral neutrality...

434
00:52:38,822 --> 00:52:42,280
for scien tiﬁc research
and its applications.

435
00:52:50,834 --> 00:52:52,631
Gastén.

436
00:52:52,736 --> 00:52:54,761
Let‘s donate the sheep
to the university.

437
00:52:55,805 --> 00:52:58,706
— It has to disappear.
— That‘s exactly what I‘m saying.

438
00:52:58,808 --> 00:53:00,105
Listen.

439
00:53:00,210 --> 00:53:04,010
“There‘s a madman running around
the campus with ﬁve guard dogs.

440
00:53:04,114 --> 00:53:06,446
They report that the dogs
have killed 12 sheep.

441
00:53:06,550 --> 00:53:11,351
They are gray dogs, not very tall
and with blue eyes. They are Nazis.

442
00:53:11,454 --> 00:53:14,355
They acted fast and with perfect timing.

443
00:53:14,457 --> 00:53:17,153
While one ofthem immobilized
the prey by the tail...

444
00:53:17,260 --> 00:53:20,388
another bit itsjugular and shookit
until it died.” How awful!

445
00:53:20,497 --> 00:53:23,227
I‘m not taking a sheep in the car
all the way to the campus.

446
00:53:24,768 --> 00:53:27,896
We‘ll leave it tonight on the highway
and it‘ll disappear.

447
00:53:29,105 --> 00:53:30,970
No worries.

448
00:53:31,675 --> 00:53:34,235
Dad, good morning.

449
00:53:34,344 --> 00:53:35,311
— Hello.
—Good morning.

450
00:53:35,412 --> 00:53:37,437
Did you sleep well?

451
00:53:37,547 --> 00:53:39,606
Coffee?

452
00:53:39,716 --> 00:53:41,183
Have you seen the caretaker?

453
00:53:41,284 --> 00:53:43,616
I‘ve been looking all over for him.

454
00:53:43,720 --> 00:53:45,620
— Which one?
— The new one.

455
00:53:45,722 --> 00:53:49,055
That‘s why I‘m asking which one.
We‘ve had two lately.

456
00:53:49,159 --> 00:53:51,184
—I didn‘t know.
— Ofcourse not.

457
00:53:51,294 --> 00:53:53,387
You never come.
How would you know?

458
00:53:54,264 --> 00:53:57,791
Well, from now on,
we‘ll visit more often, we promise.

459
00:53:58,568 --> 00:54:01,867
The ﬁrst one, Medina,
went to work for the Ortiz family.

460
00:54:01,972 --> 00:54:06,238
He didn‘t leave, the Ortizes
stole him from me. We have problems.

461
00:54:08,178 --> 00:54:11,477
The other one, Miranda,
was ﬁred byyour mother.

462
00:54:11,581 --> 00:54:13,208
What happened?

463
00:54:13,316 --> 00:54:15,750
She found him taking a bubble bath...

464
00:54:15,852 --> 00:54:18,548
one afternoon that we came unannounced.

465
00:54:19,256 --> 00:54:21,053
— That‘s crazy.
— Your mother, bless her heart...

466
00:54:21,157 --> 00:54:23,091
wanted to eat him alive.

467
00:54:25,128 --> 00:54:28,029
Maybe that‘s why, subconsciously...

468
00:54:28,131 --> 00:54:31,157
she blames me for what she,
in her madness, wanted to do.

469
00:54:34,504 --> 00:54:35,471
Kill him.

470
00:54:38,908 --> 00:54:42,241
Dad, I‘m going to the city
with Gastén.

471
00:54:42,345 --> 00:54:44,404
Do you want to come? Please.

472
00:54:44,514 --> 00:54:46,311
Let‘s do some shopping.
The fridge is empty.

473
00:54:46,416 --> 00:54:49,874
— No, kids,you go ahead.
— We‘d like you to come with us.

474
00:54:49,986 --> 00:54:52,784
Gastén, I said no.

475
00:54:52,889 --> 00:54:54,356
You go ahead.

476
00:54:54,457 --> 00:54:57,915
And bring some movies,
because the ones on TV are terrible.

477
00:54:58,028 --> 00:55:00,826
Okay. Don‘t worry.
I‘ll take care ofthat.

478
00:55:02,465 --> 00:55:05,161
— Bye, Dad.
— Did you see Henry/WHeniy V?

479
00:55:46,509 --> 00:55:48,136
Great.just great.

480
00:55:52,148 --> 00:55:54,173
Okay, don‘t worry.

481
00:55:54,284 --> 00:55:55,751
It‘s difﬁcult.

482
00:56:09,833 --> 00:56:11,824
We‘ll be back the day after tomorrow.

483
00:56:11,935 --> 00:56:14,426
I‘m ﬁne. There‘s no need.

484
00:56:14,537 --> 00:56:17,700
It‘s not open to discussion.
We‘ll be back.

485
00:56:17,807 --> 00:56:21,743
And we won‘t leave you alone
until we‘re sure that you‘re ﬁne.

486
00:56:21,845 --> 00:56:24,814
I am ﬁne and you have
lots ofthings to take care of.

487
00:56:24,914 --> 00:56:26,381
Don‘t worry about us.

488
00:56:26,483 --> 00:56:29,509
That‘s right. It‘s time you thought
a little bit about yourself.

489
00:56:30,286 --> 00:56:33,414
Shall we, Paula?
Dad, take care.

490
00:56:33,523 --> 00:56:35,650
I will go see Mom tomorrow.

491
00:56:35,759 --> 00:56:37,886
I‘ll call you with an update.

492
00:56:38,928 --> 00:56:40,589
Paula!

493
00:56:52,008 --> 00:56:53,635
Fuck!

494
00:57:07,323 --> 00:57:08,950
Fill it up.

495
00:57:27,110 --> 00:57:28,737
Shut up.

496
00:57:36,920 --> 00:57:38,547
Did you ﬁll it up?

497
00:57:42,325 --> 00:57:43,952
— Thankyou.
— Thankyou.

498
00:58:25,568 --> 00:58:28,036
This place is creepy.

499
00:58:28,137 --> 00:58:30,037
Yes, isn‘t it?

500
00:58:30,139 --> 00:58:32,232
Let‘s leave it here.

501
00:58:33,409 --> 00:58:37,368
Yes, leave it here, but hurry up,
|don‘t like this place.

502
00:58:55,031 --> 00:58:56,828
Come on. Come, come.

503
00:59:57,427 --> 00:59:59,588
Fanny, darling.

504
00:59:59,696 --> 01:00:01,323
Darling, where were you?

505
01:00:01,431 --> 01:00:03,899
Leave that critter there!
Grab it!

506
01:00:04,000 --> 01:00:06,901
What‘s going on?
No, listen, this sheep is mine.

507
01:00:07,003 --> 01:00:10,495
— Lady, let her go.
— Shut up or we‘ll eat you, too.

508
01:00:10,607 --> 01:00:14,509
— Stop. Let her go, boy.
—I told you to leave it!

509
01:00:16,379 --> 01:00:18,506
Forget that ass.

510
01:00:18,615 --> 01:00:20,515
This one is going home.

511
01:00:24,120 --> 01:00:26,486
Come on, guys, come on.
Push, push.

512
01:00:31,127 --> 01:00:32,958
Have you lost your mind?

513
01:01:01,658 --> 01:01:04,627
— We have to go back.
— Why?

514
01:01:04,727 --> 01:01:06,786
Because we made a terrible mistake.

515
01:01:06,896 --> 01:01:07,555
What?

516
01:01:07,664 --> 01:01:09,825
We left it on this side ofthe fence.

517
01:01:09,932 --> 01:01:11,399
So what?

518
01:01:11,501 --> 01:01:13,526
What ifit gets hit by a car?

519
01:01:13,636 --> 01:01:15,570
— That would be best.
— Best?

520
01:01:15,672 --> 01:01:17,469
I‘m not thinking ofthe sheep.

521
01:01:17,573 --> 01:01:19,871
Think ofthe accident we could cause.

522
01:01:21,577 --> 01:01:24,705
We have to go back.
We need to leave it on the other side.

523
01:01:24,814 --> 01:01:25,781
Yes.

524
01:01:31,521 --> 01:01:34,319
— It was around here, right?
— Straight. That way.

525
01:01:46,703 --> 01:01:49,365
— Paula!
— Did you ﬁnd it?

526
01:01:50,573 --> 01:01:52,040
We have to leave immediately!

527
01:01:52,141 --> 01:01:53,733
— Why? What‘s wrong?
— Immediately!

528
01:01:53,843 --> 01:01:55,310
What was it?

529
01:01:55,411 --> 01:01:56,708
What did you see?

530
01:02:14,497 --> 01:02:16,397
What a terrible night.

531
01:02:17,767 --> 01:02:21,897
They left you on the road to San Fernando.
What were they thinking?

532
01:02:22,872 --> 01:02:25,670
|fthey weren‘t my children,
|swear| would kill them.

533
01:02:25,775 --> 01:02:28,573
Why do they have to meddle
in my life?

534
01:02:28,678 --> 01:02:31,238
Who told them I needed help?

535
01:02:31,948 --> 01:02:35,406
Why do people want to help
those who don‘t need it?

536
01:02:35,518 --> 01:02:37,850
What good are people anyway?

537
01:02:37,954 --> 01:02:40,252
One rapes you.
Others kidnap you.

538
01:02:41,457 --> 01:02:43,823
Others want to eat you.

539
01:02:43,926 --> 01:02:46,394
My God.

540
01:02:46,496 --> 01:02:51,433
Do you realize what you‘ve gone through
sinceyou fell in love, Fanny?

541
01:02:54,270 --> 01:02:56,067
Could it be that love is not foryou?

542
01:02:57,440 --> 01:02:59,135
I have to leave you.

543
01:03:00,176 --> 01:03:01,473
Yes.

544
01:03:04,080 --> 01:03:05,604
No?

545
01:03:05,715 --> 01:03:07,546
We have to go back
and get my shoe.

546
01:03:07,650 --> 01:03:09,117
No, Gastén. It‘s crazy.

547
01:03:09,218 --> 01:03:12,346
It‘s not crazy.
Or we have to call the police.

548
01:03:12,455 --> 01:03:16,448
When they ﬁnd my shoe with the bodies,
they‘ll think itwas me, Paula.

549
01:03:18,828 --> 01:03:21,956
— Do you know what you‘re saying?
— Ofcoursel do.

550
01:03:22,064 --> 01:03:24,191
You‘re the one who doesn‘t understand.

551
01:03:24,300 --> 01:03:26,928
We aren‘t going back,
and we can‘t report it to the police.

552
01:03:27,036 --> 01:03:30,005
Nobody ﬁnds a killer with a shoe.

553
01:03:30,873 --> 01:03:34,001
— Even ifyou were the killer.
— And what ifthey do?

554
01:03:34,110 --> 01:03:36,738
And ifthey have dogs
trained for snifﬁng?

555
01:03:36,846 --> 01:03:38,643
You live far away.

556
01:03:38,748 --> 01:03:41,876
Will they send dogs
to sniffthe whole capital?

557
01:03:46,255 --> 01:03:49,088
I‘m your sister
and I know what I‘m talking about.

558
01:03:50,293 --> 01:03:52,022
Don‘t worry.

559
01:03:53,729 --> 01:03:56,027
People get killed every day.

560
01:03:57,333 --> 01:04:00,234
— And you think they‘ll get you?
— What are you saying?

561
01:04:00,336 --> 01:04:02,634
|didn‘t kill them, Paula.

562
01:04:03,506 --> 01:04:06,134
How awful.
Think ofthe scandal.

563
01:04:07,243 --> 01:04:10,110
A Laprida Dugan accused ofmurder.

564
01:04:10,213 --> 01:04:11,942
God help me.

565
01:04:12,048 --> 01:04:14,107
God has helped you.

566
01:04:15,084 --> 01:04:17,609
Everything is all right.
Don‘t worry.

567
01:04:19,789 --> 01:04:22,257
We have more important things
to think about.

568
01:04:23,459 --> 01:04:25,256
Okay?

569
01:04:28,130 --> 01:04:29,757
You know what?

570
01:04:31,634 --> 01:04:33,761
Talking with you makes me feel great.

571
01:04:51,220 --> 01:04:52,847
Good Lord.

572
01:05:00,897 --> 01:05:03,422
I was looking for a footprint
and I found a shoe.

573
01:05:03,532 --> 01:05:05,432
Give me a handkerchief.

574
01:05:07,803 --> 01:05:09,862
“Botticelli.“

575
01:05:10,706 --> 01:05:12,401
Brand new.

576
01:05:12,508 --> 01:05:14,305
It could belong to one ofthe victims.

577
01:05:17,246 --> 01:05:20,704
We‘d have to be idiots
not to solve the case with this.

578
01:05:22,919 --> 01:05:24,546
Cinderella.

579
01:05:47,777 --> 01:05:51,577
This is going to be very easy.
There are two shoe stores in town.

580
01:05:51,681 --> 01:05:55,048
What ifhe bought the shoes
in another town or in the capital?

581
01:05:55,751 --> 01:05:58,720
Don‘t worry, we‘ll check all ofthem.

582
01:05:59,755 --> 01:06:01,882
This program is really slow.

583
01:06:01,991 --> 01:06:03,618
It takes forever.

584
01:06:13,769 --> 01:06:17,728
As the Lordsaid
in jeremiah 36 and 37:

585
01:06:17,840 --> 01:06:21,401
"Why did you write on it that
the king of Bab y/on will come...

586
01:06:21,510 --> 01:06:23,478
and will destroy this land..

587
01:06:23,579 --> 01:06:26,207
and will cut oﬁ‘ﬂ’om it
man and beast?”

588
01:06:27,416 --> 01:06:28,383
Well, it wasn ’t so.

589
01:06:29,752 --> 01:06:33,051
That ﬁrst divine exception
is joined b y this one:

590
01:06:33,756 --> 01:06:35,951
the second great exception.

591
01:06:36,058 --> 01:06:38,618
Here they are, man and animal..

592
01:06:38,728 --> 01:06:40,855
holding hands as a sign of lo ve.

593
01:06:41,630 --> 01:06:45,430
God be with you
His kingdom is wide.

594
01:06:58,214 --> 01:07:00,114
Listen to this, Fanny.

595
01:07:00,216 --> 01:07:02,184
“It is the super—markets—

596
01:07:02,284 --> 01:07:06,084
the stock exchanges in Tokyo,
Hong Kong and Wall Street—

597
01:07:06,188 --> 01:07:08,554
that distribute the money nowadays.

598
01:07:08,657 --> 01:07:12,889
And the super—markets
do not ﬁnance civil wars.

599
01:07:12,995 --> 01:07:16,658
But they deny countries
that engage in wars...

600
01:07:16,766 --> 01:07:20,395
investment capital
for their development.”

601
01:07:22,338 --> 01:07:24,636
I completely agree.

602
01:07:24,740 --> 01:07:28,403
The stock market
is the new Iron Curtain.

603
01:07:31,313 --> 01:07:34,214
Well, the |ron Curtain was—

604
01:07:35,017 --> 01:07:40,319
During the Cold War, the entire reign
ofthe USSR was called...

605
01:07:40,423 --> 01:07:42,391
the Iron Curtain.

606
01:07:42,491 --> 01:07:47,588
It was a bunch ofcountries
that were always red in the maps.

607
01:07:47,696 --> 01:07:50,221
Communist countries.

608
01:08:16,926 --> 01:08:19,554
Alberto Laprida Dugan?

609
01:08:19,662 --> 01:08:21,687
Well, gentlemen.

610
01:08:21,797 --> 01:08:24,425
Tell me, what can I do foryou?

611
01:08:25,768 --> 01:08:30,068
A week ago, someone killed
an entire family...

612
01:08:31,140 --> 01:08:33,074
on the road to San Fernando.

613
01:08:33,175 --> 01:08:35,166
A shoe was found
at the scene ofthe crime.

614
01:08:36,212 --> 01:08:38,680
Our extensive detective work...

615
01:08:38,781 --> 01:08:42,080
which consisted in checking
more than 700 federal shoe stores...

616
01:08:42,184 --> 01:08:45,153
allowing us to narrow down to 25...

617
01:08:45,254 --> 01:08:48,451
the number ofshoe stores
that carry Botticelli...

618
01:08:48,557 --> 01:08:51,993
thereby enabled us to investigate
each and every one ofthe buyers...

619
01:08:52,795 --> 01:08:54,763
and has brought us here.

620
01:08:56,465 --> 01:09:01,664
Soyou‘re guessing I bought
a pair of Botticelli shoes?

621
01:09:01,770 --> 01:09:03,567
We‘re not guessing.

622
01:09:03,672 --> 01:09:05,503
You bought a Botticelli.

623
01:09:07,710 --> 01:09:09,575
I don‘t remember.
But in any case...

624
01:09:09,678 --> 01:09:12,772
I suppose that out ofthe 25
people who bought them...

625
01:09:12,882 --> 01:09:14,782
I‘m your ﬁrst stop.

626
01:09:14,884 --> 01:09:16,909
No, the last one.

627
01:09:19,155 --> 01:09:20,850
Let me see ifl‘ve got this right.

628
01:09:22,324 --> 01:09:26,761
Somebody kills an entire family
on the road to San Fernando.

629
01:09:26,862 --> 01:09:31,697
At the scene ofthe crime,
you ﬁnd a shoe, a Botticelli.

630
01:09:32,868 --> 01:09:36,326
Then you come to see me
because it is possible...

631
01:09:36,438 --> 01:09:39,532
— that I‘m the killer?
— That‘s right.

632
01:09:45,514 --> 01:09:47,573
— Oh, my God.
— Do you recognize it?

633
01:09:49,618 --> 01:09:51,245
It can‘t be. No, it can‘t.

634
01:09:51,353 --> 01:09:53,685
It belongs to my son, Gastén.
There must be a mistake.

635
01:09:56,358 --> 01:09:58,155
— It‘s notyours?
— No, it‘s not mine.

636
01:09:58,260 --> 01:10:01,024
Now| remember,
I gave it to him as a birthday present.

637
01:10:01,730 --> 01:10:03,425
How do we know that‘s true?

638
01:10:03,532 --> 01:10:06,990
I‘m telling you that this
shoe belongs to my son.

639
01:10:07,770 --> 01:10:10,830
Would I lie to you
about a thing like that, gentlemen?

640
01:10:12,541 --> 01:10:15,305
Excuse me for a minute.

641
01:10:26,522 --> 01:10:28,615
I think he‘s telling the truth.

642
01:10:30,426 --> 01:10:34,226
He has to be really guilty
to accuse his son like that.

643
01:10:35,097 --> 01:10:39,056
Maybe not. We don‘t know
what this family is like.

644
01:10:49,078 --> 01:10:51,046
Well, gentlemen.

645
01:10:51,847 --> 01:10:54,441
Anything else I can do foryou?

646
01:10:56,518 --> 01:10:58,486
|fyou don‘t mind.

647
01:11:02,091 --> 01:11:03,991
Would you?

648
01:11:12,534 --> 01:11:14,434
It‘s not his.

649
01:11:18,307 --> 01:11:20,207
Are you convinced, gentlemen?

650
01:11:22,077 --> 01:11:24,170
Hi, Dad.

651
01:11:24,280 --> 01:11:26,043
Let me go. Let me go!

652
01:11:26,148 --> 01:11:27,911
Dad! Dad!

653
01:11:28,017 --> 01:11:28,984
Let me go!

654
01:11:30,886 --> 01:11:33,184
Dad! Daddy!

655
01:11:34,223 --> 01:11:36,487
Let me go!

656
01:11:37,960 --> 01:11:39,928
We got out ofthat one, darling.

657
01:11:41,864 --> 01:11:43,491
Were you afraid?

658
01:11:44,199 --> 01:11:46,929
Those were really bad guys.

659
01:11:48,170 --> 01:11:50,331
Well, everything turned out okay.

660
01:11:56,645 --> 01:11:58,772
|was thinking, Fanny.

661
01:12:01,650 --> 01:12:04,949
Am I turning into a pervert?

662
01:12:05,054 --> 01:12:07,545
Because, actually,
|wou|dn‘t like that.

663
01:12:12,494 --> 01:12:16,294
Although, with everything
that‘s happened lately...

664
01:12:16,398 --> 01:12:18,992
with all ofthis danger—

665
01:12:20,936 --> 01:12:22,233
Look.

666
01:12:23,439 --> 01:12:25,907
I have an erection.

667
01:12:46,028 --> 01:12:49,725
Fanny, | canjust reach up
and touch heaven.

668
01:12:50,599 --> 01:12:52,897
A heaven of horror.

669
01:12:56,705 --> 01:12:58,502
A heaven of horror.

670
01:13:32,408 --> 01:13:34,205
Sweetheart.

671
01:13:34,309 --> 01:13:36,038
Where are you, sweetheart?

672
01:13:56,765 --> 01:13:58,665
It‘s okay.

673
01:13:58,767 --> 01:14:00,667
You‘ll be back.

674
01:14:22,791 --> 01:14:24,816
Good morning, darling.

675
01:14:24,927 --> 01:14:26,827
Look, I brought you something.

676
01:14:26,929 --> 01:14:28,556
You‘re hungry.

677
01:14:28,664 --> 01:14:31,132
See how beautiful you look.

678
01:14:40,642 --> 01:14:43,702
Stay here. I‘ll see who it is.
I‘ll be right back. Don‘t move.

679
01:14:49,985 --> 01:14:52,419
Good morning, I‘m sorry to botheryou.

680
01:14:52,521 --> 01:14:56,150
I haven‘t seen Miranda for a while
and I came to look for him.

681
01:14:57,125 --> 01:15:00,026
Ayoung lady is driving me crazy
asking about him.

682
01:15:01,730 --> 01:15:03,197
Ass.

683
01:15:13,242 --> 01:15:15,506
We never have visitors.

684
01:15:15,611 --> 01:15:17,670
Now, all ofa sudden, everybody comes.

685
01:15:20,215 --> 01:15:22,080
Dad!

686
01:15:23,619 --> 01:15:24,711
Paula.

687
01:15:24,820 --> 01:15:26,287
Dad!

688
01:15:27,122 --> 01:15:28,749
Paula, baby.

689
01:15:28,857 --> 01:15:30,688
— What‘s wrong?
— It‘s awful, Dad.

690
01:15:31,727 --> 01:15:33,354
It‘s Gastén.

691
01:15:33,462 --> 01:15:35,259
He‘s injail.

692
01:15:35,364 --> 01:15:37,389
He went in yesterday
and they already raped him.

693
01:15:37,499 --> 01:15:39,399
But, is he innocent?

694
01:15:39,501 --> 01:15:41,867
Yes, obviously.

695
01:15:43,071 --> 01:15:45,869
Why did you let them take him?

696
01:15:46,742 --> 01:15:50,769
Paulita, I sent him my lawyer,
the best lawyer in the country.

697
01:15:50,879 --> 01:15:54,246
Just give it time.
Everything will be okay, you‘ll see.

698
01:15:54,349 --> 01:15:57,182
— Do you want a cup oftea?
— You‘re acting strange.

699
01:15:57,286 --> 01:15:59,220
What do you mean strange?

700
01:15:59,922 --> 01:16:01,822
As ifyou didn‘t care about a thing.

701
01:16:26,982 --> 01:16:28,609
Was it true?

702
01:16:32,421 --> 01:16:34,753
Mom was telling the truth.

703
01:16:39,094 --> 01:16:41,221
You animal.

704
01:16:42,931 --> 01:16:44,899
You brute.

705
01:16:46,768 --> 01:16:49,566
Degenerate. Son ofa bitch.

706
01:18:30,872 --> 01:18:32,772
We‘ll have to leave, Fanny.

707
01:18:34,810 --> 01:18:37,005
This country is not for us anymore.

708
01:18:38,880 --> 01:18:42,008
I was thinking that Sitges
would be a good place to go.

709
01:18:42,117 --> 01:18:44,915
It‘s in Spain, by the Mediterranean.

710
01:18:45,020 --> 01:18:47,284
We could start a new life there.

711
01:18:48,457 --> 01:18:50,584
Or would you prefer Bahia?

712
01:18:50,692 --> 01:18:52,523
Sitges would be better.

713
01:18:53,495 --> 01:18:56,055
I have ﬁve million pesos
just for me.

714
01:18:56,164 --> 01:18:59,099
So we wouldn‘t need to sell the ranch.

715
01:19:00,669 --> 01:19:05,766
Those shitheads that are always
hanging around here can have it.

716
01:19:06,641 --> 01:19:09,201
I have to leave you for a moment.

717
01:19:20,922 --> 01:19:23,322
I can ask ifyou want.

718
01:19:23,425 --> 01:19:25,393
— But I don‘t really think—
— Ask.

719
01:19:30,699 --> 01:19:32,860
Mr. Agosti.

720
01:19:32,968 --> 01:19:34,959
It‘s |rma.

721
01:19:35,070 --> 01:19:36,799
I‘m here with a gentleman...

722
01:19:36,905 --> 01:19:40,636
who wants to go to Spain...

723
01:19:40,742 --> 01:19:43,142
on the 7:00 ﬁight...

724
01:19:43,245 --> 01:19:44,940
with a sheep.

725
01:19:45,814 --> 01:19:47,714
On the plane, yes.

726
01:19:49,117 --> 01:19:52,109
I already told him that,
but not in those words.

727
01:19:52,821 --> 01:19:55,984
But he insists.
He understands, but insists.

728
01:19:56,091 --> 01:19:58,150
He‘s offering $10,000.

729
01:19:58,927 --> 01:20:01,088
Excuse me?
In the cargo hold.

730
01:20:01,196 --> 01:20:03,221
No.

731
01:20:04,199 --> 01:20:07,191
Not in the cargo hold,
sitting next to me, in the cabin.

732
01:20:07,302 --> 01:20:09,099
Tell him I‘ll charter the plane.

733
01:20:11,640 --> 01:20:14,268
He‘s offering to charter the plane.

734
01:20:15,410 --> 01:20:17,537
Okay. Okay.

735
01:20:19,748 --> 01:20:23,309
We‘re very sorry.
|fyou had come last week...

736
01:20:23,418 --> 01:20:25,682
we would have been able to helpyou.

737
01:20:25,787 --> 01:20:30,588
But this week we‘re launching
an advertising campaign...

738
01:20:30,692 --> 01:20:33,684
about the good things
offered by our airline.

739
01:20:38,099 --> 01:20:40,124
Too bad, isn‘t it?

740
01:20:41,369 --> 01:20:43,428
Fanny, look what I got.

741
01:20:43,538 --> 01:20:45,631
A cruise with an Art Deco cabin.

742
01:20:46,541 --> 01:20:48,270
Fanny.

743
01:21:26,047 --> 01:21:28,345
You cheated on me!

744
01:23:00,475 --> 01:23:02,773
Motherfucker!

745
01:23:04,179 --> 01:23:07,148
I‘ll skin you alive!

746
01:23:08,984 --> 01:23:10,451
Do you hear me?

747
01:23:11,186 --> 01:23:13,814
I‘ll skin you alive!

748
01:23:13,922 --> 01:23:17,221
Motherfucker!

749
01:25:20,615 --> 01:25:22,549
You‘re dead!

750
01:25:23,618 --> 01:25:26,086
You‘re dead!

751
01:25:34,963 --> 01:25:36,760
What the—

752
01:26:27,182 --> 01:26:28,809
Alberto, don‘t.

753
01:26:28,917 --> 01:26:32,114
I gave the world to you.
I gave you a name.

754
01:26:32,220 --> 01:26:34,120
And look what you‘ve done!

755
01:27:30,745 --> 01:27:33,043
How did it go? Okay?

756
01:27:34,749 --> 01:27:36,216
Go to sleep.

757
01:27:37,752 --> 01:27:40,380
Is it nice outside?

758
01:27:42,824 --> 01:27:46,624
No, it‘s horrible.

759
01:28:02,610 --> 01:28:04,237
Thankyou.

760
01:28:05,680 --> 01:28:08,649
Life in the country
makes me very hungry.

761
01:28:08,750 --> 01:28:11,844
|f| keep eating like this,
I‘ll look like a tank.

762
01:28:15,223 --> 01:28:17,020
What are you thinking about, Paula?

763
01:28:18,760 --> 01:28:20,227
Nothing.

764
01:28:23,931 --> 01:28:26,331
Don‘t tell me you‘re backing out.

765
01:28:27,702 --> 01:28:29,431
About what?

766
01:28:29,537 --> 01:28:31,334
I don‘t know.

767
01:28:32,040 --> 01:28:34,907
You‘ve been acting strange
for some days now.

768
01:28:37,445 --> 01:28:40,642
Hey, we said we‘d move here.

769
01:28:41,349 --> 01:28:44,648
So don‘t tell me now that you miss
the city or I‘ll be furious.

770
01:28:44,752 --> 01:28:46,811
|didn‘t say a thing.

771
01:28:51,592 --> 01:28:53,492
But do you want to go back?

772
01:28:55,196 --> 01:28:57,164
My brother is doing life.
My father is dead.

773
01:28:57,265 --> 01:29:00,359
My mother is in a straightjacket.
And you ask me that?

774
01:29:09,010 --> 01:29:12,639
Okay, I‘ll go check on things.

775
01:29:31,299 --> 01:29:33,062
Good morning, Silveyra.

776
01:29:34,936 --> 01:29:37,404
— Morning, boss.
— How are things?

777
01:29:37,505 --> 01:29:41,373
We‘re on our way back to the barn.
Nice day, isn‘t it?

778
01:29:42,477 --> 01:29:44,104
Are you going to the city?

779
01:29:44,212 --> 01:29:47,272
I need a new pitchfork.
The one I saw has a broken prong.

780
01:29:47,382 --> 01:29:49,873
—Yes, I‘ll get it.
— Could you bring me some tobacco?

781
01:29:50,752 --> 01:29:53,448
I‘ll get you your tobacco
ifyou do a small favor for me.

782
01:29:53,554 --> 01:29:54,680
Just say it.

783
01:29:54,789 --> 01:29:57,917
— The ram.
— What about the ram?

784
01:29:58,025 --> 01:29:59,925
Put it aside.

785
01:30:00,862 --> 01:30:02,727
— Have a good day.
— I‘ll seeyou later.

786
01:30:02,830 --> 01:30:04,297
I‘ll put it aside foryou.

787
01:30:07,735 --> 01:30:09,862
— What brand oftobacco do you like?
— Gavilan.

788
01:30:09,971 --> 01:30:11,598
Gavilan.

789
01:30:13,574 --> 01:30:15,098
No, hear me out.

790
01:30:15,209 --> 01:30:19,373
Listen. There are many cultural
centers in the Buenos Aires area.

791
01:30:19,480 --> 01:30:21,471
“Arte Libre. Alfonsina Storni.
Discepolin.

792
01:30:21,582 --> 01:30:24,483
Del Sur. Eternauta. Castelnuovo."
What is this?

793
01:30:24,585 --> 01:30:26,519
It goes on. “Lola Mora.

794
01:30:26,621 --> 01:30:29,419
Spilimbergo. Sebastian Piana.
Villa Crespo.julian Centeya.”

795
01:30:29,624 --> 01:30:32,787
Do you realize that
every single one has events?

796
01:30:34,328 --> 01:30:39,891
What do you want? A show in a plaza?
Free courses ofanything you think of?

797
01:30:42,303 --> 01:30:43,770
I don‘t know.

798
01:30:43,871 --> 01:30:46,362
Are there enough people
to go see all ofthese?

799
01:30:46,474 --> 01:30:49,932
Or everyone who goes is involved
and there‘s no one left to watch?

800
01:31:05,793 --> 01:31:07,920
— Shall we eat?
— Yes.

